Il doppiaggio non ha senso (anzi è dannoso)

By patrickcolgan

Horton hears a who

(Ortone e il mondo dei chi)

Nella versione originale c’è Jim Carrey. Da noi Cristian De Sica.

4 Risposte a “Il doppiaggio non ha senso (anzi è dannoso)”

  1. cate Dice:

    finalmente un film decente…

  2. patrick Dice:

    Io lo attendevo con ansia. ma De Sica non lo reggo.

  3. patrick Dice:

    ero ironico sull’ansia, naturalmente.

  4. cate Dice:

    ho una storia da raccontarti su di lui, molto della bassa…

Lascia un commento